有的意思的笑話
當然,這裡有一個簡單的笑話,希望能讓你發笑:
為什麼鱷魚的皮膚那麼硬?
因為如果它們的皮膚軟的話,它們就會被稱為「鱷魚果凍」了!
這個笑話運用了語言上的雙關,「鱷魚果凍」(Alligator Jelly)和「如果它們的皮膚軟」(If they were soft)發音相似,但意思完全不同,這種語言遊戲常常是笑話的基礎。
當然,這裡有一個簡單的笑話,希望能讓你發笑:
為什麼鱷魚的皮膚那麼硬?
因為如果它們的皮膚軟的話,它們就會被稱為「鱷魚果凍」了!
這個笑話運用了語言上的雙關,「鱷魚果凍」(Alligator Jelly)和「如果它們的皮膚軟」(If they were soft)發音相似,但意思完全不同,這種語言遊戲常常是笑話的基礎。