Tongue in cheek意思
"Tongue in cheek"是一個英語習語,意思是說話或寫文章時故意使用幽默、諷刺或挖苦的語氣,表面上看似認真,但實際上是在開玩笑。這個表達通常用來描述那種帶有諷刺意味的幽默,說話者表面上好像是在嚴肅地表達一個觀點,但實際上是在嘲笑或調侃某事。
這個習語的起源並不完全清楚,但有一種說法認為它可能起源於中世紀的戲劇。在那個時代,演員在舞台上表演時,如果將舌頭放在臉頰內側,就可以通過改變嘴型來模擬各種表情,從而增強表演效果。因此,"tongue in cheek"可能最初用來形容演員在表演時的這種技巧,後來逐漸引申為形容語言上的諷刺或幽默。
使用"tongue in cheek"時,通常會伴隨著一種輕鬆、玩笑的語氣,表明說話者並不打算認真對待所說的話。例如:
"我真心覺得我的新車是所有汽車中最快的——至少在紙上看起來是這樣!"(說話者可能在暗示其實際上並不認為自己的車是最快的,只是在開玩笑。)
"我設計的這個新系統將徹底改變世界——當然,前提是如果有人願意使用它的話!"(說話者可能在用幽默的方式表達對自己設計的信心,同時也可能暗示其實際上並不認為這是一個革命性的發明。)
在寫作或對話中使用"tongue in cheek"可以使語言更加生動有趣,同時也能夠傳達出一種輕鬆、不嚴肅的態度。