聖經方伯的意思
"方伯"這個詞在聖經中並不是一個常見的翻譯,它可能是對希臘文 "episkopos" 或 "archon" 的誤譯。在聖經的某些中文譯本中,"方伯" 一詞可能用來指代羅馬帝國的地方官員或猶太公會的成員。
如果我們假設 "方伯" 是指 "episkopos",那麼這個詞通常被翻譯為 "監督" 或 "主教"。在使徒行傳中,保羅和巴拿巴在安提阿教會設立了幾位 "episkopoi"(監督),這些是負責管理教會的領導人(使徒行傳14:23)。
如果 "方伯" 是指 "archon",那麼這個詞可以指羅馬帝國的地方行政長官,或者在猶太社會中,它可以用來指公會的成員,即那些負責法律和宗教事務的長老或領袖。在馬太福音中,耶穌說:「你們中間誰願為大,就必作你們的用人;在你們中間誰願為首,就必作眾人的僕人。因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。」(馬太福音20:26-28)這裡的 "archon" 被翻譯為 "首領"。
因此,"方伯" 一詞在聖經中的意思並不確定,它可能指地方官員、教會領袖或猶太公會的成員,具體的含義需要根據上下文來確定。