Top off意思

"Top off"是一個英語短語,它可以有幾個不同的含義,具體取決於上下文。以下是幾個可能的解釋:

  1. 填滿,加滿:在談論容器或車輛時,"top off"意味著填充到滿。例如,"Please top off the tank before you return the car."(請在歸還汽車前加滿油箱。)

  2. 完成,結束:在描述完成某項任務或活動時,"top off"意味著最後一步或結束部分。例如,"After the presentation, we topped off the day with a team dinner."(在演示之後,我們以團隊晚餐結束了這一天。)

  3. 補充,增加:在談論增加某物或使某物達到某個水平時,"top off"意味著提供額外的數量。例如,"I'll top off the budget if we need to buy more supplies."(如果我們需要購買更多物資,我會增加預算。)

  4. 達到最大值,飽和:在描述達到最大容量或極限時,"top off"意味著達到最大可能的數量或程度。例如,"The stadium was topped off with fans for the championship game."(體育場在冠軍賽中擠滿了冬粉。)

請注意,這個短語在不同文化和語境中可能有不同的含義,因此在具體使用時,應根據上下文來確定其確切含義。