Grow a pair意思

"Grow a pair" 是一個英語習語,它的意思是鼓勵某人變得更有勇氣、更堅定,或者更主動。這個表達通常用於朋友或熟人之間,是一種比較口語化和直接的表達方式。這裡的"pair"通常指的是「一對蛋蛋」(testicles),所以這個習語的字面意思是長出睪丸,比喻意義上是說某人需要變得更加男子漢,更有決斷力。

這個習語的使用可能會因文化、語境和個人關係而有所不同。在某些情況下,它可能被視為有點粗俗或冒犯性,所以在不熟悉的人或更正式的場合中使用時要謹慎。

例如,如果一個人在面對一個挑戰時顯得猶豫不決,朋友可能會開玩笑地說:「你得成長了,勇敢點!」或者「Grow a pair and just do it!」(長出睪丸,去做吧!)。這種表達方式通常是為了激勵對方,而不是侮辱對方。

請注意,這個習語並不是正式的英語,因此在非常正式的場合或與不熟悉的人交談時,最好避免使用。