For anyway意思
"For anyway" 這個短語在英語中並不是一個標準的用法,它可能是因為錯誤的語法組合或者是對某個句子的誤解而產生的。通常,"for" 和 "anyway" 可以分別用於不同的句子中,但它們並不經常一起使用。
"For" 通常用作介詞,表示原因、目的、方法、程度或者讓步。例如:
- 原因:I'm sorry for being late. (我為遲到道歉。)
- 目的:I'm saving money for a new computer. (我在為買一台新電腦存錢。)
- 方法:She used a knife for cutting the bread. (她用刀子來切麵包。)
- 程度:It's too expensive for me to afford. (它太貴了,我買不起。)
- 讓步:For all his efforts, he didn't succeed. (儘管他努力了,但他沒有成功。)
"Anyway" 是一個副詞,通常用來表示儘管有某種情況或反對意見,事情還是照舊進行,或者用來轉換話題,或者用來表示輕微的轉折。例如:
- 儘管有某種情況:I didn't like the movie, but anyway, let's talk about something else. (我不喜歡這部電影,但不管怎樣,讓我們討論其他話題吧。)
- 照舊進行:We missed the bus, but we caught the next one anyway. (我們錯過了公共汽車,但我們還是趕上了下一班。)
- 轉換話題:I tried to call you last night, but anyway, how was your day? (我昨晚試圖給你打電話,但不管怎樣,你今天過得怎麼樣?)
如果你想表達的是 "for any reason" 或者 "for any way",那麼這些短語是有意義的。例如:
- "For any reason" 表示無論什麼原因:If you need to leave early for any reason, just let me know. (如果有什麼原因你需要早走,請告訴我。)
- "For any way" 表示無論以何種方式:We need to be prepared for any way the situation might develop. (我們需要為任何可能的發展方式做好準備。)
總之,"for anyway" 不是一個常用的短語,如果你想表達的是 "for any reason" 或者 "for any way",那麼這些短語是正確的。