By the way中文意思
"By the way" 直譯為中文是「通過道路」,但是這個短語在英文中通常用來表示話題的轉換或者是在提到某件事的同時順便提到另一件事。在中文中,我們可以用「順便說一下」、「對了」、「順便問一下」或者「提及一下」來表達類似的意思。
例如:
- 我在超市看到了你的朋友,對了,你下周的生日派對打算邀請誰?
- 我在圖書館找到了那本書,順便問一下,你知道還剩下多少張票嗎?
這些表達方式都是在不改變話題的情況下,插入一個相關的信息或問題。
"By the way" 直譯為中文是「通過道路」,但是這個短語在英文中通常用來表示話題的轉換或者是在提到某件事的同時順便提到另一件事。在中文中,我們可以用「順便說一下」、「對了」、「順便問一下」或者「提及一下」來表達類似的意思。
例如:
這些表達方式都是在不改變話題的情況下,插入一個相關的信息或問題。