託福拜所賜是什麼意思
"托福拜所賜"這句話並不是一個固定的中文表達,它可能是將英文的"Thanks to"直譯成中文,並且混雜了中文的表達方式。正確的翻譯應該是"多虧了"或者"得益於"。
例如,正確的表達方式可以是:
- 多虧了你的幫助,我才能這麼快完成任務。
- 得益於你的建議,我找到了解決問題的方法。
這樣的表達方式在中文中是通順且常用的。
"托福拜所賜"這句話並不是一個固定的中文表達,它可能是將英文的"Thanks to"直譯成中文,並且混雜了中文的表達方式。正確的翻譯應該是"多虧了"或者"得益於"。
例如,正確的表達方式可以是:
這樣的表達方式在中文中是通順且常用的。