收了你意思

"收了你意思"這句話在中文裡可能有些歧義,因為它可以有不同的解讀。如果這句話是在討論或者談判的語境中出現的,它可能意味著「我明白了你的意思」或者「我接受了你的提議」。但是,如果是在日常對話中,它可能只是表示「我聽到了你的話」或者「我知道你的想法了」,並不一定代表接受或者同意。

如果你是在詢問對方是否理解你的意思,你可以更明確地說:「你明白我的意思了嗎?」或者「你接受我的提議了嗎?」這樣可以避免歧義,讓對方更清楚地知道你的意圖。