成立英文意思
"成立"在英文中通常被翻譯為 "establish" 或者 "found"。這兩個詞都有建立、創建的意思,但它們的使用略有不同。
- Establish:
- 通常指建立一個組織、機構、企業、法律、規則或制度。
- 強調使其穩固、確定或正式化。
- 可以用於描述建立一個事實、理論或原則。
例句:
- They established a new company last year. (他們去年成立了一家新公司。)
- The government has established a new law to protect consumer rights. (政府已經制定了一項新法律來保護消費者權益。)
- Found:
- 通常指創立一個組織、機構、學校、基金會等。
- 強調開始或起源,常用於描述創建一個實體或基礎。
- 可以用於比喻性地描述建立一個理論或觀點的基礎。
例句:
- He founded a charity to help homeless children. (他成立了一個慈善機構來幫助無家可歸的兒童。)
- The university was founded in the 18th century. (這所大學創建於18世紀。)
在某些情況下,"set up" 也可以用來表示建立或成立,但它更側重於物理上的布置或安排。
例句:
- We need to set up a meeting to discuss the project. (我們需要安排一次會議來討論這個項目。)
選擇哪個詞取決於上下文和強調的重點。