怎麼好意思的英文
"怎麼好意思"這箇中文表達在英文中可以翻譯為 "How could you/I/they be so bold/impolite/rude?" 或者 "It's not easy to face/admit/accept." 這個表達通常用來表達對某人行為或言行的驚訝或不滿,或者用來描述某種尷尬或不好意思的情況。
例如:
- 你怎麼好意思遲到這麼久?(How could you be so bold as to be late by this much?)
- 我怎麼好意思拒絕他的幫助?(It's not easy for me to face/admit/accept his help.)
- 他們怎麼好意思提出這樣的要求?(How could they be so rude as to make such a request?)
請根據具體的語境選擇合適的翻譯。