少的英文意思
"少" 這個字在中文裡有很多意思,可以表示數量不多、程度不高或者時間不久等。在英文中,它可以被翻譯為 "less" 或者 "fewer",具體取決於上下文。
如果 "少" 指的是數量,而且指的是可數名詞,那麼應該使用 "fewer"。例如:
- 這本書的頁數比那本書少。(This book has fewer pages than that one.)
- 超市裡的顧客比平時少。(There are fewer customers in the supermarket than usual.)
如果 "少" 指的是數量,而且指的是不可數名詞,或者指的是程度、時間等,那麼應該使用 "less"。例如:
- 他需要更少的時間來完成這項工作。(He needs less time to finish this work.)
- 這個杯子裡的水比那個杯子少。(There is less water in this cup than in that one.)
在某些情況下,"little" 也可以用來表示數量很少,但它通常用於指代非常小的數量,而且通常用於不可數名詞。例如:
- 他幾乎沒有錢了。(He has little money left.)
- 這個瓶子裡幾乎沒有酒了。(There is little wine left in the bottle.)
請注意,"little" 還有一個特別的用法,就是當它用來修飾不可數名詞時,它可以用來表示否定,意思是 "沒有"。例如:
- 他幾乎不認識任何人。(He knows little about anyone.)
- 這個城市幾乎沒有工業。(The city has little industry.)
總之,在翻譯 "少" 這個字的時候,需要根據上下文來決定使用 "less"、"fewer" 還是 "little"。