修正個所意思日文
"修正個所"直譯成日文是 "修正個所",但是這個詞彙在日文中並不常見,而且意義也不太清楚。如果想要表達 "修正" 的意思,日文通常使用 "修正" (ほどこし)。
如果你想要表達 "修正" 的意思,並且想要讓對方知道是在進行個別項目的修改,你可以使用 "個別項目の修正" (こぶん項目の修正)。
例如:
- このプレゼントには、個別項目の修正が必要です。 (這個報告需要進行個別項目的修正。)
如果你想要表達 "個所" 的意思,日文可以翻譯為 "個所" (ことし),但是這個詞彙通常用來指稱地點或位置,而不是用來描述需要修正的項目。
例如:
- この建物の個所には、小さな修理が必要です。 (這棟建築物的某些部分需要進行小規模的修理。)
總結來說,如果你想要表達 "修正個所" 的意思,你可以使用 "個別項目の修正",這樣對方才能清楚知道你的意思是在進行個別項目的修改。