Sour grapes意思
"Sour grapes" 是一個英文成語,源自於伊索寓言中的一個故事,意思是用來形容一個人因為得不到某樣東西,就編造理由來貶低它的價值。這個成語通常用來描述那種心理上的自我安慰,當人們無法擁有或達到某些目標時,就會故意貶低那些目標,以減少自己的失望和挫敗感。
在伊索寓言的故事中,一隻狐狸看到樹上的葡萄串,非常想吃,但嘗試了幾次都無法夠到。最後,狐狸決定離開,邊走邊說葡萄是酸的,不好吃。因此,"sour grapes" 這個成語就被用來形容這種自我安慰的行為。
這個成語可以用來描述各種情境,比如一個求職者沒有被心儀的公司錄取,可能會說那家公司的工作壓力大,加班多,以此來安慰自己;或者一個購物者買不起某件昂貴的物品,可能會告訴自己那件物品並不實用,或者有其他更好的選擇。
總之,"sour grapes" 這個成語用來指代那種因為無法得到某物而貶低其價值的行為,是一種心理上的自我保護機制。