Ripe old age的意思
"Ripe old age" 是一個英語習語,用來形容一個人活到了一個非常成熟的年紀,通常是指長壽且健康地生活到了晚年。這個短語中的 "ripe" 意指成熟或恰到好處,而 "old age" 則是指老年時期。
這個表達通常用來形容一個人活得很長久,並且在這個年紀里仍然保持健康和活力。它是一種禮貌和尊敬的說法,用來描述那些活過了通常被認為是生命黃金時期的老年人。
例如,你可能會聽到有人說:
"John lived to a ripe old age and passed away peacefully at the age of 95." (約翰活到了一個非常成熟的年紀,他在95歲時平靜地去世了。)
這個短語可以用來表達對長壽的讚美和尊敬,尤其是在提到那些對生活充滿熱情、積極貢獻社會並在晚年仍然活躍的人時。