Rabbit hole的意思
"Rabbit hole"這個短語源自英國作家劉易斯·卡羅爾的兒童文學作品《愛麗絲夢遊仙境》(Alice's Adventures in Wonderland)。在故事中,愛麗絲追逐一隻穿著背心的白兔,掉進了一個兔子洞,從而進入了一個充滿奇幻和冒險的地下世界。
後來,"rabbit hole"被引申為現實生活中的一個比喻,用來形容一個事件、情況或決策過程,它導致了一系列的探索、發現或問題,最終導致了一個複雜、深奧或難以預料的結果。這個短語通常用來描述那些開始時看似簡單,但最終卻導致深入研究、調查或探索的情況。
在現代英語中,"rabbit hole"可以用來形容以下情況:
- 一個話題或主題,當你開始研究它時,發現它比你最初預期的要深奧得多。
- 一個決策或行動,它引發了連鎖反應,導致了一系列不可預測的事件。
- 一個迷宮般的複雜情況,很難從中找到出路。
- 一個網路搜尋或研究過程,它讓你不斷點擊連結,深入探索,最終花費了比你預期更多的時間。
例如,你可能開始在網上搜尋關於某個電影明星的信息,結果卻不小心掉進了「兔子洞」,最終發現自己在閱讀關於電影製作、電影理論甚至心理學的內容。
這個短語通常帶有一種輕微的幽默感,用來描述那些意外但有趣的探索過程。