Pander中文意思
"Pander" 這個英文單詞在中文中通常被翻譯為「迎合」或「奉承」。它指的是為了取悅或吸引某人,尤其是為了達到某種目的而故意迎合對方的興趣、需求或願望的行為。在英文中,pander 通常帶有貶義,意味著這種行為可能是出於自私或虛偽的動機。
例如:
- 他總是在老闆面前pander,希望能得到晉升。
- 這個政治家的言論只是在pander選民,沒有實際意義。
在中文裡,「迎合」和「奉承」都有類似的意思,但它們的用法和程度可能會有所不同。「迎合」可能只是指滿足對方的需求,而「奉承」則更強調過分地讚美或奉承對方,以獲取好感或利益。
例如:
- 她總是知道如何迎合顧客的需求。
- 他那奉承的態度讓人感到不舒服。
需要注意的是,pander 在中文裡並不常用,所以在實際交流中,使用「迎合」或「奉承」會更加貼近中文的習慣用法。