On the hand意思

"On the hand" 這個短語的正確表達應該是 "On the other hand",它是一個英語習語,用來表示對比或提出一個不同的觀點。這個短語通常用於討論或寫作中,以提供平衡或展示一個情境的兩個方面。

例如:

  1. 他想要一個高薪的工作,但同時他也想要工作與生活的平衡。 He wants a high-paying job, but on the other hand, he also wants work-life balance.

  2. 這個計畫有很多優點,但同時它也有一些明顯的缺點。 This plan has many advantages, but on the other hand, it also has some obvious disadvantages.

這個短語中的 "other" 指的是與之前提到的觀點或情況相反或不同的那個方面。如果你只是想表達 "在手上",那么正確的短語是 "on the hand",但它並不常用,除非是在非常具體的上下文中。