On fire意思
"On fire"這個短語在英語中有多種含義,但最常見的是以下幾種:
-
著火了:最直接的意思是指某物正在燃燒,也就是發生了火災。
-
非常熱:可以用來形容某物或某地非常熱,比如「太陽底下,地面熱得發燙,感覺都要著火了」。
-
表現出色:在體育或表演領域,這個短語用來形容某人或某隊表現非常出色,幾乎不可阻擋,就像著了火一樣。例如,「他今天在籃球場上簡直是著火了,連續投進了好幾個三分球」。
-
非常興奮或激動:可以用來形容某人情緒高漲,非常興奮或激動。例如,「她聽到自己被錄取的訊息後,高興得簡直要著火了」。
-
非常忙碌或生產效率極高:可以用來形容某人或某組織非常忙碌,工作或生產效率極高。例如,「這家工廠最近訂單很多,每天都是熱火朝天」。
-
憤怒:有時候也可以用來形容某人非常憤怒。例如,「他聽到那個訊息後,氣得簡直要著火了」。
這個短語的含義可以根據上下文進行不同的解釋。