Kinda to die意思
"Kinda to die" 這個短語並不是一個標準的英語表達,所以它的意思可能不是很清楚。如果你是在說 "kind of to die",那麼這個短語的意思是「有點像要死了一樣」,通常用來形容某件事情非常糟糕或令人不快。例如:
- That movie was kind of to die, I almost fell asleep in the theater.(那部電影有點像要死了一樣,我在電影院差點睡著了。)
- The traffic this morning was kind of to die, it took me two hours to get to work.(今天早上的交通有點像要死了一樣,我花了兩個小時才到工作。)
如果你是在說 "kinda to die",那麼這個短語可能是在模仿口語中的非標準用法,它的意思可能因上下文而異,但通常用來表達某件事情不太好或者令人不滿意。