Here you are中文意思
"here you are" 直譯為中文是「在這裡,給你」,通常用於將某物交給對方時,表示遞給對方某個物品。在中文口語中,更常用的表達是「給你」或者「這是給你的」。例如,當有人向你索要一本書,你遞給他時,可以說:
- 給你。(最簡短直接的表達)
- 這是給你的書。(更明確的說明)
- Here you are.(使用英文表達,但在中國也常被理解和使用)
在日常對話中,"here you are" 通常會被簡化為 "here it is" 或者 "here they are",取決於物品的數和種類。如果是單數物品,就用 "here it is";如果是複數物品,就用 "here they are"。例如:
- 給你這本書。(單數物品,可以用 "here it is")
- 這些是給你的筆。(複數物品,可以用 "here they are")
在中國,由於受到英語教育的影響,很多人也直接使用 "here you are" 來表達這個意思,即使是在完全中文的環境中,這也是可以理解的。