Dun bother意思
"dun bother" 這個短語並不是一個標準的英文表達,它可能是一個非正式的、俚語性質的表達,或者是一個拼寫錯誤。如果它是一個俚語,它的意思可能會有所不同,取決於使用的語境。
如果 "dun" 是一個拼寫錯誤,它可能是 "don't" 的錯誤拼寫,"don't" 是 "do not" 的縮寫。所以,"dun bother" 可能意味著 "don't bother",即「不要痲煩」、「別費心」。
"Don't bother" 是一個常用的短語,用來告訴某人不要做某事,因為你不感興趣或不需要。例如:
- "I'm not hungry, so don't bother cooking for me."(我不餓,所以別痲煩給我做飯。)
- "I already know about it, so don't bother telling me."(我已經知道這件事了,所以別痲煩告訴我。)
如果你是在某個特定的語境中看到 "dun bother",請提供更多的上下文信息,以便更準確地理解它的意思。