Curry favor意思

"Curry favor"這個短語源自拉丁文"currere favorem",字面意思是「追逐或追求寵愛」。在英語中,這個短語通常用來形容一個人為了獲得某人的好感或支持而採取的奉承、巴結或討好的行為。這種行為通常是為了達到某種目的,比如獲得升職、得到幫助或者 simply to improve one's social standing.

這個短語並不常用,而且可能會讓人聯想到一種不真誠或操縱性的行為。在現代英語中,人們更可能使用"brown-nose"或"suck up"來描述類似的行為,這兩個短語都有貶義,指的是為了得到上司或權威人士的青睞而過分奉承或討好。

例如: "He's always currying favor with the boss, hoping to get a promotion." (他總是巴結老闆,希望得到晉升。)

這種行為在職場、政治或其他競爭激烈的環境中很常見,但通常被認為是不道德的,因為它往往忽視了個人努力和真實能力,而更側重於人際關係的操縱。