Brush off意思

"Brush off" 是一個英語短語,它有幾個不同的含義,但通常都涉及到某種形式的忽略、輕視或試圖擺脫某人或某事。以下是一些常見的用法:

  1. 忽略或輕視:

    • "She brushed off his concerns as if they were nothing." (她輕視了他的擔憂,好像它們無關緊要。)
  2. 擺脫或驅趕:

    • "The dog brushed off the flies with its tail." (狗搖尾巴驅趕蒼蠅。)
  3. 不認真對待或草率處理:

    • "The boss brushed off the report without reading it." (老闆沒有閱讀報告就草率處理了。)
  4. 恢復或重新開始:

    • "After the break, we brushed off the dust and got back to work." (休息後,我們抖掉灰塵,重新開始工作。)
  5. 塗上或刷上(塗料等):

    • "She brushed off the excess paint from the brush." (她把刷子上多餘的油漆刷掉。)

使用 "brush off" 時,通常會根據上下文來確定它的具體含義。這個短語在日常對話、新聞報導、文學作品等中都很常見。