At the time being意思
"At the time being" 這個短語是錯誤的,正確的表達應該是 "At the moment" 或者 "At present"。這兩個短語都表示目前、現在的情況,通常用來描述某件事情在當前時間點上的狀態。例如:
- At the moment, I'm busy with work. (目前,我忙於工作。)
- At present, we're not hiring any new staff. (目前,我們並沒有招聘新員工。)
如果你想表達的是「在某個特定時刻」或者「在某個時間段內」,你也可以使用更具體的表達,比如:
- Yesterday, I was at the beach. (昨天,我在海灘上。)
- From Monday to Wednesday, the office will be closed for maintenance. (從周一到周三,辦公室將關閉進行維護。)
請注意正確的英語表達,以便更準確地傳達你的意思。