At once time意思
"At once time"這個短語的含義並不標準,它可能是在特定語境中的一種非正式表達,或者是由於發音相似而導致的誤寫。在英語中,更常用的表達是 "at one time",意思是「曾經,一度」,通常用來描述過去某個時間點發生的事情。例如:
- At one time, I lived in Japan. (曾經,我住在日本。)
- She worked as a teacher at one time. (她曾經當過老師。)
如果你想表達「同時」的意思,正確的短語是 "at the same time"。例如:
- You should not talk and listen at the same time. (你不應該同時說話和聽。)
- They were both laughing and crying at the same time. (他們同時又笑又哭。)
如果你想表達「立刻,馬上」的意思,可以使用 "at once"。例如:
- Please stop that at once! (請立刻停止那件事!)
- The boss told me to finish the report at once. (老闆讓我立刻完成報告。)
總之,"at once time" 不是一個標準的英語短語,正確的表達應該是 "at one time"、"at the same time" 或 "at once",取決於你想要表達的具體意思。