하려던참이었다意思
"하려던참이었다" 是韓語中表示感嘆或遺憾的表達方式,直譯為中文是「真是想做的啊」或者「本來是想做的啊」。這句話通常用來表達對過去某件事情的感慨,可能是指某件想做但沒有做成的事情,或者是錯過了一個機會,感到有些遺憾。
這句話的結構是:
- "하려던" 是 "하고 싶었다" 的縮寫,意思是「想做的」。
- "참" 是感嘆詞,用來加強語氣,表示感慨或遺憾。
- "이었다" 是過去時,用來表示過去的狀態或動作,在這裡用來強調過去的願望或意圖。
舉個例子:
- 나는 여행을 하려던참이었다.
- 我真是想出去旅行啊。(表達遺憾,因為某些原因沒能去旅行。)
這句話可以用來表達對過去的懷念、感慨或者遺憾,也可以用來鼓勵自己或者他人,表示雖然有些事情沒有做成,但仍然可以保持積極的態度,繼續努力。