非要不可意思
"非要不可"直譯為英文是 "have to" 或者 "must"。在英文中,"have to" 通常用來表達一種客觀的、基於規則或義務的必要性,而 "must" 則既可以用來表達客觀的必要性,也可以用來表達主觀的判斷或建議。例如:
- I have to go to work tomorrow. (我明天必須去上班。)
- You must be careful when you cross the street. (當你過馬路時必須小心。)
在中文中,"非要不可"還可以用來強調某人堅持或固執的要求,在這種情況下,英文可以翻譯為 "insist on" 或者 "demand"。例如:
- She is insisting on seeing the manager. (她堅持要見經理。)
- The customer demanded a refund. (顧客要求退款。)
根據上下文的不同,"非要不可"在英文中可以有不同的表達方式。