非於意思

"非於意思"這個短語在中文裡似乎不是一個常用的表達,它的意思可能因上下文而異。如果是指「不是在意思之內」或者「超出意思的範圍」,那麼它的意思可能類似於「無意中」、「不經意」、「非故意」或者「非本意」。

例如:

  1. 他拿起筆,非於意思地在紙上畫了幾下。(無意中,不經意地)
  2. 這個錯誤是我在計算時非於意思造成的。(非故意,不是故意的)
  3. 他突然的出現,讓我感到非於意思的驚喜。(非本意,不是預料之中的)

如果是指「不在意思的範圍內」或者「與意思不符」,那麼它的意思可能類似於「非議」、「反對」或者「不同意見」。

例如:

  1. 他對這個提議有非於意思。(他有不同意見)
  2. 這個決定遭到了很多人的非於意思。(這個決定遭到了很多人的反對)

不過,這個短語在中文裡並不常見,可能會讓人感到困惑。在實際的交流中,人們通常會使用更直接和明確的表達方式來傳達相同的意思。