非意思的英文翻譯

"非意思"直譯為英文是 "non-meaning" 或 "no-meaning"。這個詞彙在中文中通常用來表達某種無意義或無關緊要的狀態,但在英文中並沒有完全對應的單詞,因為英語表達這種概念時通常會使用更為具體的詞彙來描述具體的情境或狀態,而不是一個通用的詞彙。

在英文中,如果要表達某件事沒有意義或是不重要,可以根據具體情況使用以下的表達方式:

  1. "It's pointless." (這沒有意義。)
  2. "It's irrelevant." (這不相關,沒有重要性。)
  3. "It's nonsensical." (這沒有道理,沒有意義。)
  4. "It's meaningless." (這沒有意義。)
  5. "It's insignificant." (這不重要。)

請根據具體的語境選擇最適合的表達方式。