重譯意思
"重譯" 一詞在不同的上下文中有不同的含義。在翻譯學中,"重譯" 指的是將一種語言翻譯成另一種語言,然後再將這種翻譯後的文本翻譯回原始語言的過程。這種做法通常用於檢查翻譯的準確性,或者當原始文本的作者希望將其作品翻譯成另一種語言時,會請求另一位翻譯者根據前一位翻譯者的譯文進行重譯。
在軟件開發中,"重譯" 可能指的是編譯器的行為,即將一種編程語言的源代碼轉換成目標代碼的過程。在這種情況下,"重譯" 指的是對已經編譯過的目標代碼進行再次編譯的行為。
在文學批評或文本分析中,"重譯" 可能指的是對同一文本的不同譯本進行比較和分析,以探討翻譯的選擇和決策如何影響文本的意義和接受度。
在法律領域,"重譯" 可能指的是將同一法律檔案或文本翻譯成多種語言,以適應不同語言的使用者群體。
在這些情況下,"重譯" 都是指對已經經過翻譯或編譯的內容進行再次處理的過程。