請意思
"請意思" 這個短語在中文裡有些不自然,可能是因為它是一個中英文混合的表達方式。如果你想表達的是請人幫忙或者請求某事,更自然的說法可以是:
- "請告訴我你的意思。"
- "請解釋一下你的意思。"
- "請告訴我你想說什麼。"
- "請明確你的意思。"
如果你是在請人幫忙或者請求某事,可以說:
- "請問你能幫我個忙嗎?"
- "請問我可以請求你做某事嗎?"
- "請允許我請求你的幫助。"
這樣的表達方式更符合中文的習慣用法。
"請意思" 這個短語在中文裡有些不自然,可能是因為它是一個中英文混合的表達方式。如果你想表達的是請人幫忙或者請求某事,更自然的說法可以是:
如果你是在請人幫忙或者請求某事,可以說:
這樣的表達方式更符合中文的習慣用法。