襪子丹數是什麼意思
"襪子丹數"這個詞似乎是一種中式英語的表達,直譯過來就是 "socks dan shu"。在中文裡,"襪子" 是英語 "socks" 的音譯,而 "丹數" 則可能是指 "denier",這是衡量纖維粗細的一種單位。然而,將 "denier" 翻譯為 "丹數" 並不準確,因為 "denier" 是國際上通用的纖維重量單位,用於描述絲綢、尼龍等纖維的粗細程度。
如果說的是 "襪子丹數",那麼可能是在指襪子的纖維粗細,但這種說法並不常見,也不是標準的行業術語。在實際的服裝或紡織行業中,襪子的纖維粗細通常會用 "gauge" 或 "weight" 來描述,而不是 "丹數"。
例如,襪子的 "gauge" 是指編織襪子的針數,針數越高,襪子就越細密。而 "weight" 則是描述襪子的重量,通常用盎司(oz)或克(g)來表示。
如果你是在尋找襪子的尺寸或重量信息,建議使用標準的服裝或紡織術語來詢問,這樣可以得到更準確的答案。