蛇足意思日文
蛇足(だんどう)在日語中通常是指多餘的事物、行為或動作。這個辭彙來源於佛教用語,原意是指蛇多長了一條腳,比喻做了多餘的事情。現在,蛇足這個辭彙廣泛用於形容那些沒有必要、只會增加負擔的事物。
例如,在討論某個問題時,如果有人提出了一個無關緊要的點,或者是在完成某項任務時,有人做了一些不必要的額外工作,都可以用蛇足來形容。
蛇足這個辭彙在中文中並沒有完全對應的翻譯,但可以理解為「畫蛇添足」或者「多此一舉」。
蛇足(だんどう)在日語中通常是指多餘的事物、行為或動作。這個辭彙來源於佛教用語,原意是指蛇多長了一條腳,比喻做了多餘的事情。現在,蛇足這個辭彙廣泛用於形容那些沒有必要、只會增加負擔的事物。
例如,在討論某個問題時,如果有人提出了一個無關緊要的點,或者是在完成某項任務時,有人做了一些不必要的額外工作,都可以用蛇足來形容。
蛇足這個辭彙在中文中並沒有完全對應的翻譯,但可以理解為「畫蛇添足」或者「多此一舉」。