肘子派是什麼意思

"肘子派"這個辭彙並不是一個常見的英文表達,它可能是一個中式英語的翻譯,或者是一個地方方言的辭彙。如果是指食物,它可能指的是一種以豬肘為主要材料,類似於派或者餡餅的食物。

在英文中,"肘子"通常被翻譯為 "pork knuckle" 或者 "elbow",而"派"則可以翻譯為 "pie"。所以,如果我們要創造一個英文辭彙來對應"肘子派",我們可以稱之為 "pork knuckle pie" 或者 "elbow pie"。

不過,如果這個辭彙出現在特定的語境中,可能有其特定的含義,所以需要根據具體情況來確定它的意思。如果是在討論食物,那麼它指的就是以豬肘為餡料的派;如果是在其他語境中,可能需要更多的上下文信息來確定其確切含義。