看護意思決定支援役割
"看護意思決定支援役割" 這個辭彙組合在中文裡並不是一個常用的表達,它似乎是將日語辭彙直接翻譯過來的。在日語中,"看護意思決定支援役割" 直譯為中文是 "護理意願決定支持分工"。
如果按照這個直譯的意思,那麼這句話的意思是在討論關於護理工作的人員意願和責任分工的問題。具體來說,它可能指的是在醫療或護理機構中,根據每個人的意願和能力來決定他們的工作職責和分工,以便更有效地提供護理服務。
然而,這個辭彙組合在中文裡並不自然,因此在實際交流中,我們可能會使用更通順的中文表達,比如:
- 根據護理人員的意願和能力來分配工作。
- 確定護理工作的責任分工,以滿足每個人的意願和機構的需求。
- 支持護理人員根據自己的意願選擇合適的工作崗位。
這樣的表達方式更符合中文的習慣用法,也更容易被理解。