海外仕様的意思
"海外仕様" 是日語辭彙,直譯為中文是「海外樣子」。在日語中,「仕様」(しよう)通常用來表示一種尊敬的稱呼,類似於英文中的 "sir" 或 "madam"。因此,「海外仕様」可以理解為對海外人士的一種禮貌性稱呼,類似於「海外先生」或「海外女士」。
不過,這個辭彙在日常日語對話中並不常見,可能會給人一種正式或者文縐縐的感覺。在更自然的對話中,日本人更可能會使用「海外の方」(かいがいのかた)來指稱海外人士,其中「方」(かた)是一個通用的稱呼,意為「人」、「人士」。
"海外仕様" 是日語辭彙,直譯為中文是「海外樣子」。在日語中,「仕様」(しよう)通常用來表示一種尊敬的稱呼,類似於英文中的 "sir" 或 "madam"。因此,「海外仕様」可以理解為對海外人士的一種禮貌性稱呼,類似於「海外先生」或「海外女士」。
不過,這個辭彙在日常日語對話中並不常見,可能會給人一種正式或者文縐縐的感覺。在更自然的對話中,日本人更可能會使用「海外の方」(かいがいのかた)來指稱海外人士,其中「方」(かた)是一個通用的稱呼,意為「人」、「人士」。