比親娘韓文意思

"比親娘" 這個詞彙不是韓文中的慣用詞彙,它似乎是由中文翻譯過來的,但並不是一個標準的韓文表達方式。在韓文中,表達類似的意思時,可以使用 "조카" (jocha) 這個詞,意思是 "侄子" 或 "侄女",指的是兄弟姐妹的子女。

如果你想表達 "比親娘" 的意思,你可能想表達的是 "比親生母親" 的概念。在這種情況下,你可以使用 "애인" (aeein) 這個詞,它指的是 "愛人" 或 "伴侶",通常用來指稱某人的另一半,而不是親生母親。然而,這並不是一個常見的表達方式,因為通常不會用來比較親生母親和伴侶的重要性。

如果你想表達 "比親生母親更重要" 的意思,你可能需要使用一個更複雜的句子結構來表達這個概念,例如:

"나는 애인이 더 중요하다고 생각한다." (Naege aeeini deo junggaohada ssaenggakhada.)

這句話的意思是:"我認為我的伴侶比我的親生母親更重要。" 請注意,這樣的表達可能會被一些人視為不禮貌或是不尊重,因為在韓國文化中,尊重長輩和家庭關係是非常重要的。