構える意思
"構える意思" 直譯為中文是「構える」和「意思」,但在日語中,「構える」通常是指準備、架構、或者抵抗、堅持的意思,而「意思」則是指意志、意圖、或者智力。因此,「構える意思」可以根據上下文翻譯為中文的「構思」、「架構」、「抵抗的意志」、「堅持的意圖」等。
例如:
- 會議の構える意思を持つ (持有開會的準備)
- 研究計畫の構える意思を持つ (持有研究計劃的架構)
- 困難に直面しても、彼女は自分の目標を達成するためには、抵抗する意思を持つ (面對困難時,她持有堅持達成自己目標的意志)
- 彼は新しい挑戦に対して、積極的な意思を持つ (他對新的挑戰持有積極的意圖)
請根據具體的語境來確定最適當的中文翻譯。