木蘭辭意思

《木蘭辭》是一首北朝民歌,屬於樂府詩集,內容敘述了木蘭女扮男裝代父從軍的故事,歌頌了木蘭的勇敢和智慧,以及對家人的愛和忠誠。以下是其意思的簡要翻譯:

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。 不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

(木蘭在家中織布,發出唧唧的聲音。她不再織布,而是發出嘆息聲。)

問女何所思,問女何所憶。 女亦無所思,女亦無所憶。

(家人問木蘭在想什麼,她回答說沒有想什麼。)

昨夜見軍帖,可汗大點兵。 軍書十二卷,卷卷有爺名。

(昨晚看到徵兵的文書,皇帝要大規模徵兵。徵兵的名單有十二卷,每一卷都有她父親的名字。)

阿爺無大兒,木蘭無長兄。 願為市鞍馬,從此替爺征。

(父親沒有成年的兒子,木蘭也沒有哥哥。她決定買馬和鞍,代替父親去從軍。)

東市買鞍馬,西市買鞍韁。 南市買轡頭,北市買長鞭。

(她到東市買馬和鞍,西市買韁繩,南市買馬勒,北市買長鞭。)

旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。 不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水聲。

(早晨她告別父母出發,晚上宿在黃河邊。聽不到父母的呼喚,只聽到黃河的流水聲。)

旦辭黃河去,暮至黑山頭。 不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

(早晨她告別黃河繼續前進,晚上到達黑山頭。聽不到父母的呼喚,只聽到燕山胡人的馬嘶聲。)

將軍百戰死,壯士十年歸。

(將軍和士兵經過多場戰鬥,有的戰死,有的十年後才回來。)

歸來見天子,天子坐明堂。 策勳十二轉,賞賜百千強。

(木蘭回來見到天子,天子坐在明亮的殿堂。她的功勞記了十二次,得到的賞賜非常多。)

可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。 願馳千里足,送兒還故鄉。

(天子問她想要什麼,她不要做尚書。她只願騎著快馬,回到自己的家鄉。)

爺娘聞女來,出郭相扶將。 阿姊聞妹來,當戶理紅妝。

(父母聽說她回來,互相攙扶著出城迎接。姐姐聽說她回來,在家門口打扮自己。)

小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。

(弟弟聽說她回來,磨刀準備殺豬宰羊。)

開我東閣門,坐我西閣床。 脫我戰時袍,著我舊時裳。

(她打開東面的門,坐在西面的床上。脫下戰爭時的袍子,穿上從前的衣服。)

當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。

(對著窗戶梳理頭髮,對著鏡子貼上黃色的花。)

出門看火伴,火伴皆驚忙。 同行十二年,不知木蘭是女郎。

(她出門看見戰友,戰友都非常驚訝。一起從軍十二年,沒有人知道木蘭是女兒身。)

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。 兩兔傍地走,安能辨我是雄雌。

(雄兔和雌兔跑在一起,怎能分辨哪個是雄哪個是雌。)

這首詩通過木蘭的故事,表達了對勇敢和智慧的讚美,以及對家庭和親情的重視。木蘭的形象成為了中國文化中勇敢女性的代表,她的故事也被改編成戲劇、電影等多種藝術形式,廣為流傳。