日語的「出す」是什麼意思
在日語中,「出す」(です)是一個非常常用的動詞,它可以有許多不同的含義,取決於上下文。以下是一些常見的解釋:
-
拿出、取出:表示從某個容器或隱蔽的地方拿出某物。 例:本を引き出しから出してください。(請從抽屜裡拿出書來。)
-
送出、發出:表示將某物或某人送往某個目的地。 例:手紙を出した。(寄出了信。)
-
發表、公布:表示將某個信息或公告向公眾公開。 例:新しいプログラムを出す。(發表新的程式。)
-
生產、製造:表示生產或製造某種產品。 例:工場では車を大量に出している。(工廠裡正在大量生產汽車。)
-
開始、啟動:表示開始做某事或某個活動。 例:會議は何時に出すのか?(會議什麼時候開始?)
-
解僱、開除:表示從職位或組織中除去某人。 例:不誠実な行為で社員を出した。(因為不誠實的行為開除了員工。)
-
過期、到期:表示時間或期限的結束。 例:保証期間が切れて、商品は出し切れになった。(保修期過後,該商品就停止供應了。)
-
顯現、出現:表示某物或某人出現。 例:花はどんどん出してきた。(花兒紛紛綻放。)
-
排出、排出:表示從體內或系統中排出某物。 例:體に悪い物質を出す。(排出體內的有害物質。)
「出す」這個詞的含義非常豐富,使用時需要根據上下文來確定具體的意思。