日文注文的意思
日文注文(ちゅうもん)在餐廳或咖啡館等餐飲場所通常指的是顧客在點餐時對食物或飲料的特殊要求或說明。這些注文可以是關於食物的準備方式、調味、過敏原要求、溫度、配料的選擇等等。例如:
- ミネルバのみにして(只加礦泉水)
- レモンかバニラはどちらかというとバニラで(如果一定要選一個的話,我要香草口味)
- サラダにはチーズは入れないで(沙拉里不要放乳酪)
- ハンバーガーはミドルでソースをおいしく(漢堡要中火煎,多放點醬料)
- コーヒーはミネルバオンly(咖啡請用礦泉水沖泡)
注文也可以用來指代訂單本身,例如:
- 注文は何になりますか?(您要點什麼?)
- お客様の注文は、2つのハンバーガーと1つのサラダです。(您的訂單是兩個漢堡和一個沙拉。)
在購物時,注文也可以指顧客對商品的特殊要求,例如:
- 本は中古のものを探していますが、新刊も構いません。(我在找二手書,不過新書也可以。)
總的來說,注文就是指根據個人喜好或需求對產品或服務提出的特殊指示或選擇。