日文正直的意思
在日語中,「正直」這個詞有多種含義,可以用來表達不同的意思。以下是一些常見的用法:
-
誠實、不撒謊: この問題について、正直に話せるから、信頼してください。 (關於這個問題,我可以誠實地說,所以請相信我。)
-
直接、不繞彎子: 彼女は正直な人で、何を考えているか、すぐに分かる。 (她是一個直率的人,可以立刻知道她在想什麼。)
-
坦率、不隱瞞: 會社の問題點を正直に話せるように、社員には透明なモノどんだ。 (為了讓員工能夠坦率地談論公司的問題,我們實行了透明的管理。)
-
公正、不偏袒: 裁判官は正直に判斷して、正義をたもう。 (法官會公正地判斷,維護正義。)
-
真正的、不虛假: 彼女の正直な感情を信じて、彼女と結婚した。 (我相信她的真實感情,所以和她結婚了。)
-
普通、不特別: このレストランは正直なところ、中々良くないです。 (這家餐廳說實話,並不是很好。)
在不同的語境中,「正直」這個詞可以有不同的翻譯,但通常都與誠實、直接、坦率、公正或真實有關。使用時需要根據上下文來確定其確切含義。