既然英文意思
"既然"在英文中通常被翻譯為 "since" 或者 "now that"。這兩個詞組都可以用來表示原因或者前提條件。例如:
-
Since you are here, you might as well help us. (既然你在這裡,你不如幫幫我們。)
-
Now that you have decided, we can start planning. (既然你已經決定了,我們可以開始計畫了。)
在某些情況下,"since" 也可以用作連詞,表示時間上的先後關係,類似於 "after" 或者 "because" 的意思。例如:
-
I haven't seen you since last year. (自從去年以來,我就沒見過你。)
-
Since it's raining, we won't go out. (因為下雨,我們就不出去了。)
注意,"since" 用於表示時間上的先後關係時,通常與完成時態連用。
另外,"now that" 通常用來強調某個事實或情況現在已經成立,因此可以用來引導原因狀語從句。
在使用時,可以根據上下文選擇最合適的翻譯。如果需要表達的是因果關係,使用 "since" 或者 "now that" 都可以;如果需要表達的是時間上的先後關係,則使用 "since"。