敢以煩執事意思

"敢以煩執事"這句話出自中國古代文獻,其中"敢"字表達的是一種謙遜的態度,意思是大膽地、冒昧地;"煩"字則表示痲煩、困擾;"執事"則是指辦事的人、執行者或者下屬。所以,這句話直譯過來就是"冒昧地給您添痲煩了",或者可以理解為"我大膽地來請求您的幫助"。

在古代,這句話通常是用來向地位高於自己的人請求幫助或者指示時所說的客氣話,表達了說話者對對方的尊重和謙遜。在現代中文中,這種表達方式已經不太常見,但仍然可以在一些正式的書面檔案或者古風色彩濃厚的場合中看到。

如果你想用現代中文來表達類似的含義,可以說成:"不好意思,痲煩您了",或者"請您幫忙,實在是不好意思"。這些說法都是比較常見的客氣表達方式。