改造的英文意思
"改造"這個辭彙在英文中通常被翻譯為 "reform" 或者 "remodel"。這兩個辭彙都有改變或改進的意思,但它們的使用場景略有不同。
-
Reform: 指的是對現有的系統、制度、習慣等進行改進或改變,使其更加完善或適應新的需求。這種改變通常是巨觀的,涉及到政策、法律、社會結構等方面的調整。例如,教育改革(education reform)、政治改革(political reform)等。
-
Remodel: 側重於對一個物體或空間的物理形態進行改變,通常是翻新或重新設計。例如,房屋改造(house remodeling)、廚房改造(kitchen remodeling)等。
在某些情況下,"transform" 也可以用來表示徹底的改變或轉型,但它更強調變化的結果是全新的或根本性的。例如,技術轉型(technological transformation)、企業轉型(corporate transformation)等。
根據具體的語境和需要表達的意思,可以選擇最合適的辭彙來翻譯"改造"。