思路的英文意思
"思路"在英文中通常被翻譯為 "train of thought" 或者 "line of thought"。這兩個短語都用來描述一個人思考的連續過程或軌跡。"Train of thought" 更側重於思考過程的連續性,就像火車沿著軌道行駛一樣;而 "line of thought" 則更強調思考的順序和邏輯性,就像一條直線上的點一樣。
例如,你可以這樣說:
- "She lost her train of thought when she was interrupted." (當她被打斷時,她失去了思路。)
- "Can you follow my line of thought?" (你能跟上我的思路嗎?)
這兩個短語都可以用來描述思考的過程,但它們的側重點略有不同。