忽略的英文意思
"忽略"在英文中通常被翻譯為 "ignore"。這個單詞的意思是故意不注意或不理睬某人或某事。它可以是主動的選擇,也可以是無意的疏忽。在不同的語境中,"ignore" 可以有以下幾種用法:
-
忽視某人的存在或請求:
- "She ignored me when I tried to talk to her."(當我試圖和她說話時,她忽略了我。)
-
不處理或不理睬某個問題或情況:
- "The company ignored the warning signs of the financial crisis."(公司忽視了經濟危機的預警信號。)
-
故意不考慮某個事實或信息:
- "He ignored the evidence that did not support his theory."(他忽略了他的理論得不到支持的那些證據。)
-
不給予某人或某事應有的關注或重視:
- "The teacher ignored the noise in the classroom."(老師沒有注意到教室里的噪音。)
-
不遵守或無視規則、指示或法律:
- "The driver ignored the speed limit and was fined."(司機無視限速並被罰款。)
在英語中,"ignore" 是一個動詞,它的名詞形式是 "ignorance",意思是缺乏知識或信息,或者故意不注意或不理睬。
請注意,"ignore" 是一個普通的英語辭彙,沒有特別的俚語或非正式含義。它的使用非常普遍,可以在各種正式和非正式的場合中使用。