好cam意思

"好cam意思"這句話似乎是一句中式英語,直譯過來就是「好的,攝像頭的問題」。但是,這句話的語法和用詞都不是很標準,所以在英語中這樣說可能會讓人困惑。

如果你想表達的是關於攝像頭的問題,你可以這樣說:

"The camera issue is resolved." (攝像頭問題已經解決了。) "There's a problem with the camera." (攝像頭有問題。) "Could you help me with my camera problem?" (你能幫我解決攝像頭問題嗎?)

如果你想用更地道的英語表達,你可以使用"camera issue"或者"camera problem"來指代攝像頭方面的問題。同時,"cam"是"camera"的縮寫,但在口語中通常不會單獨使用"cam"來指代攝像頭,而是會使用完整的"camera"。