効果意思錯誤
"効果意思錯誤" 這個詞組在中文裡並不是一個常見的表達,因此很難直接翻譯成英文。不過,我可以猜測您可能是想表達某種意義上的「誤解」或「錯誤的解釋」。
如果是指某人對某件事物或某句話產生了錯誤的理解,您可以說:
- 誤解 (Misunderstanding)
- 錯誤的解釋 (Incorrect interpretation)
- 混淆 (Confusion)
- 曲解 (Distortion)
如果你是指某個行為或措施產生了非預期的結果,您可以說:
- 副作用 (Side effect)
- 意外後果 (Unexpected consequence)
- 非預期結果 (Unintended outcome)